Populārākie raksti

Dzīvais ūdens

Anotācija: "Dzīvais ūdens" ir traģiska poēma 2 cēlienos. Tajā ir 4 ...

"Zemes nodoklis"

Anotācija: Traģikomēdija "Zemes nodoklis" ir sarakstīta 2003. gada sākumā. Lugā ir 2 ...

Земельный налог

Mара Залите. «Земельный налог», трагикомедия в двух актах. 2003.  Перевел ...

O Маргаритe

Мара Залите, «Маргарита» Kамерное представление в двух частях по мотивам «Фауста» ...

Tobāgo!

Anotācija: "Tobāgo!" ir traģikomiska dziesmuspēle divās daļās, sarakstīta 2001. gadā. “Tobāgo!” atver ...

Rīga, Atēna, 2005

2005. gadā izdotā dzejas izlase “Sun Stroke in the Dark” ir pirmā Māras Zālītes publicētā grāmata angļu valodā. Izlasē apkopoti dzejoļi no dzejnieces piecām izdotajām dzejas izlasēm.

* * *

So few warm sunbeams,
So many humid nights –
this is my homeland.

So little peace, so much turmoil,
here the sun knits a nettle shirt –
this is my homeland.

So much love burns out in the breast.
There is no path. Only the longing –
this is my homeland.

A bird crying on a steep sand dune.
All of life – a bright funreal.
This is my homeland.

ALL

When on a dark night on green grass
the moon like a colt runs to pasture,
look into the moist eyes of the lake
because they’re mine.
Love me.

Like a gold braid laid across earth’s breast
the wheat field streches out on the hill, redolent.
Kiss the sunburned shoulder of summer
because it’s mine.
Love me.

When rain falls into the lap of the earth
counting its silver sounds,
I reveal all that I’ve hidden –
all that’s mine.
Love me.

ASTRONOMY –
A LESSON ABOUT STARS

It’s a good lesson for me
not to scramble after stars,
not to be overwhelmed by the vastness of heaven
but
to learn more of loving
more of blood, flesh and clay.

A star is simply and only
far.

THE SPRING AND THE JUG

I’m a jug forgotten at the spring.
Under me grass withers,
grows pale. Like ideals,
pale like ideals.

By the spring, turned on my mouth
overgrown with grass,
grass in my throat. The cakes,
I do thank you, for the cakes.

I have no connection
with the spring, the golden mist
it releases into the world each night.
A long time now, no connection.

Translated by Margita Gailitis.

Post to Twitter Post to Delicious Post to Facebook Send Gmail Post to LinkedIn