Māras Zālītes darbi visvairāk tulkoti vācu, krievu un angļu valodās. Vairāki darbi tulkoti zviedru un franču valodās, atsevišķi darbi – lietuviešu, igauņu, baltkrievu, gruzīņu, kazahu, kirgīzu, moldāvu, turkmēņu un itāļu valodās.
Tulkojumi publicēti periodikā un antoloģijās. Atsevišķā grāmatā vācu valodā izdota luga “Tiesa”, bet krievu valodā dzejoļu krājums. Daudzi tulkojumi pieejami vienīgi manuskriptos.
Essay Die drei baltischen Staaten Estland, Lettland und Litauen haben vor wenigen Jahren ihre Unabhängigkeit wiedererlangt und sind heute bemüht, sich abermals in das europäische Gefüge einzubringen und einzubinden. Die Geschichte hat mit ihren Grillen dafür gesorgt, daß diese drei [ Lasīt vairāk ]
* Non voglio scrivere sulla sabbia e sulla carta men che no. Io scrivo su carta vetrata che vi piaccia o no. A chi leggerà, bruceranno gli occhi, a chi la sfiorerà, perso nella notte, pungerà, come in una sera [ Lasīt vairāk ]
Poetry * Non voglio scrivere sulla sabbia e sulla carta men che no. Io scrivo su carta vetrata che vi piaccia o no. A chi leggerà, bruceranno gli occhi, a chi la sfiorerà, perso nella notte, pungerà, come in una [ Lasīt vairāk ]
Мара Залите, «Маргарита» Kамерное представление в двух частях по мотивам «Фауста» Иоганна Вольфганга Гёте. 1999. Перевел c латышского Роальд Добровенский. Вы еще помните историю пресыщенного знанием Фауста и невинной Маргариты? Что Фауст, так же как и Мефистофель, жив и в [ Lasīt vairāk ]